Cargando

ISO 17100 – Qualitat dels Serveis de traducció

ISO 17100 - Qualitat dels Serveis de traducció

L'home no és més que la meitat de si mateix. L'altra meitat és la seva expressió.
Ralph W. Emerson

Norma especifica dels serveis de traducció que inclou requisits exclusivament del sector en forma d'especificació de servei:

  • Defineix competència de traductors, revisors i correctors de conceptes, amb justificació mitjançant:

    • Titulació d'estudis superiors en traducció (titulació reconeguda).
    • Qualificació equivalent en una altra especialitat més un mínim de dos anys d'experiència documentada en traducció.
    • Almenys cinc anys d'experiència professional documentada en traducció.
  • Estableix una concreta relació amb el client.
  • Marca els estàndards clau del servei: tècnics, lingüístics, de traducció, de comprovació, de revisió i de correcció.
  • Un traductor amb les competències adequades tradueix els documents i, després de la traducció inicial, verifica el seu propi treball. Una persona diferent del traductor, competent, revisa la traducció.

A qui aplica:
Aplicable a organitzacions que presten serveis de traducció, sigui quin sigui el tipus o mida de l'organització.

Beneficis:

  • Potenciació de la professionalització dels recursos propis.
  • Diferenciació davant la competència.
  • Reforç de la seva imatge davant els clients.